Elizabeth Kadetsky

Ms. Elizabeth Kadetsky is a journalist, essayist, and fiction writer whose work often explores uses of memory and the filters of perception that can influence, distort and protect it. Her explorations into nostalgia have led her to an interest in the layered significances around the topics of antiquities and patrimony. Her most recent book, The Memory Eaters, released in March 2020 and winner of the Juniper Prize in Creative Nonfiction, was featured in The Boston Globe, LA Review of Books, and The Rumpus and was named a top pandemic read by Buzzfeed. Her essays and short stories have been chosen for a Pushcart Prize, Best New American Voices, and two Best American Short Stories notable citations, and they have appeared in The New York Times, Antioch Review, Gettysburg Review, the Nation, and elsewhere. Her other books include two works of fiction and the hybrid work of memoir and reportage First There Is a Mountain, published by Little, Brown in 2004 and re-released as an e-book by Dzanc Books in 2019. The latter came out of Ms. Kadetsky’s research as a student Fulbrighter to India during the first of her two previous Fulbright grants. She is an Associate Professor of Fiction and Nonfiction at Penn State University and a Nonfiction Editor at New England Review.

Ms. Kadetsky’s narrative nonfiction Fulbright-Nehru project follows the story of a set of Gupta era sapta matrika sculptures and their theft, export, and recognition as objects of exquisite beauty on the world stage. A work of general nonfiction, the research investigates what became of missing members of the set of sculptures, stolen from a temple in Rajasthan in 1956. A work of archival research, travel writing, history, reflection, investigative journalism, and creative nonfiction, Ms. Kadetsky’s project and its original research uses her lens as a mother and daughter to explore the layered significance of the sculptures’ journey(s) in the context of international calls for the restitution and repatriation of stolen artworks.

Catherine Nelli

Catherine Nelli completed her BA with honors from Brown University in May 2023. There she studied Sanskrit classics, comparative literature, and international and public Affairs. Catherine also completed two senior honors theses, “On Nineteenth-Century Indology: Divergences between Sanskrit and Colonial French and English Reception of Jayadeva’s Gītagovinda” and “Between Empire and Post-Colonial Nation-Building: A Comparative Analysis of Nationalism’s Role in French India’s Decolonization in Chandernagore and Pondicherry (1947–1954)”. She is interested in colonial, transcultural literary reception, Sanskrit commentaries, and Bengali interactions with Sanskrit texts.

For her Fulbright-Nehru project, Catherine is accessing the Asiatic Society of Bengal, the Bhaktivedanta Research Center in Kolkata, the French Institute of Pondicherry, and the Records Centre archives in Puducherry. She is also working with her affiliates in the Sanskrit and comparative literature departments at Jadavpur University and the École française d’Extrême-Orient to investigate French and English colonial reception of the Gītagovinda, a classical Sanskrit love poem, in tandem and tension with intracultural Sanskrit and Bengali commentarial receptions.

Mary Girard

Between 2013 and 2022, Mary Girard visited India – where she grew up (1959–1976) – to research her family’s story in Jharkhand and Chhattisgarh. She wrote a biography, Among the Original Dwellers: Remembering Ferdinand Hahn (Lulu, 2019), about her great-great-grandfather who went from Germany to British India to work among the Adivasis (tribes) in the plateau jungle region of Chotanagpur; Ferdinand Hahn was a pastor, administrator, educator, ethnologist, linguist, and historian, but it was his fascination with volksgeist (the spiritual essence of a people) that inspired him to collect folktales of the Oraon tribe and write a grammar of their language.

Mary discovered that there was a keen interest among the Adivasis she met as to how she accessed her ancestral story. While she had only some family stories, she found a great deal in archived materials in Germany and around the world. Realizing that such archives do not exist for much of Adivasi history, she started a series of writing workshops to explore how to spark memories and tell everyday stories that become building blocks for historical narratives. This storytelling project was written up as “The Journey of Discovering and Preserving Heritage” in the Journal of Adivasi and Indigenous Studies (2019).

Mary graduated from the University of Wisconsin in Madison and continued to maintain her interest in South Asian history as an independent scholar while working in the nonprofit sector. Throughout her work history, she has relied on the power of storytelling. She has collected whatever literature she could access to research for a novel that would tell a story about the nature of the cross-cultural relationship between the Adivasis and her ancestors. Mary is an avid traveler and enjoys blogging about her travels and journey as a writer.

Shalini Puri

Prof. Shalini Puri has a PhD from Cornell University and is a professor of English at the University of Pittsburgh. Her research interests span postcolonial, Caribbean, gender, and memory studies; indentureship, slavery, and incarceration; environmental humanities; and social movements. She is especially interested in interdisciplinary and fieldwork-based humanities methods that explore the intersection of the arts, everyday life, and social justice.

Prof. Puri co-founded the Pitt Prison Education Project. She is the author of The Grenada Revolution in the Caribbean Present: Operation Urgent Memory and the award-winning The Caribbean Postcolonial: Social Equality, Post-Nationalism, and Cultural Hybridity. She has co-edited Theorizing Fieldwork in the Humanities: Methods, Reflections, and Approaches to the Global South and several other books. She also edits Palgrave Macmillan’s New Caribbean Studies series. Currently, she is working on a book titled “Poetics for Freshwater Justice”.

As part of her Fulbright-Nehru project, Prof. Puri is collaborating with scholars at Ashoka University to explore how a comparative study of the Caribbean and India can reframe postcolonial studies and build enduring mechanisms for south–south exchange. The specific foci of the collaboration is research, teaching, advising, and capacity building to facilitate a cross-regional study of migration, environmentalisms, and water justice using the lens of literature and interdisciplinary humanities.

Preetha Mani

Dr. Preetha Mani received her BA from Tufts University and her MA and PhD from the University of California, Berkeley. Dr. Mani is associate professor of South Asian literatures in the Department of African, Middle Eastern and South Asian Languages and Literatures (AMESALL) and core faculty member in the program in comparative literature at Rutgers University. She is the author of The Idea of Indian Literature: Gender, Genre, and Comparative Method (Northwestern University Press and Permanent Black, 2022). Her research expertise lies in modern Hindi, Tamil, and Indian literatures, and she has published widely on issues of translation, women’s writing, and feminism in India; literary realism and modernism; postcolonial studies; and world literature. She has also published translations of Hindi and Tamil literature, autobiography, and criticism into English. Her research has been supported by the American Council of Learned Societies, American Institute of Indian Studies, Andrew W. Mellon Foundation, and Fulbright.

Dr. Mani’s Fulbright-Nehru project is examining Tamil new poetry, a form of modernist free verse that became popular in 1950s’ magazines and set a benchmark against which later poets defined their work. By the 1980s, new poetry writing had democratized the poetic form. Exploring new poetry’s development in print culture, she is proposing that this genre was a primary avenue for writers to cross ideological boundaries and to draw inspiration from each other and from writers in other Indian and world languages. Dr. Mani’s research is attempting to demonstrate that rather than being a linguistic outlier to the national canon, Tamil new poetry was a means for generating ideas for a postcolonial pan-Indian literature built on the poetic form.

Seton Uhlhorn

Seton Uhlhorn is a PhD candidate in South Asian studies at Harvard University. She received her BA with honors from the University of Texas at Austin, graduating from the rigorous Hindi-Urdu Flagship Program. Passionate about language studies, Seton works in Urdu, Hindi, and Persian. She has received numerous fellowships and grants to conduct advanced language training and archival research in India, including from the American Institute of Indian Studies and Boren Awards. Her doctoral research is on the work of the 18th-century poet and grammarian, Insha Allah Khan Insha. Currently, she serves as the teaching fellow for Hindi and Urdu and as the co-chair of the South Asian Studies Colloquium at Harvard University.

In her Fulbright-Nehru research project, Seton is studying the collected ghazals of Insha Allah Khan Insha. She is carrying out her research in Delhi, one of the historical capitals of Urdu literary culture, in affiliation with Jawaharlal Nehru University at the Centre of Indian Languages under the supervision of Professor Muhammad Asif Zahri, who specializes in pre-modern Indo-Muslim literary culture. In the modern view on Urdu literary tradition, the genre of ghazal is limited to a narrow set of themes, characters, and settings. While it is true that this set of themes forms the common generic ground across time, it fails to recognize the many attempts to expand the genre, particularly in the 18th century. Insha is perhaps the most deliberate about pushing the boundaries of the genre, garnering recognition in the early 19th century both inside and outside the royal courts. However, his contributions to Urdu literature have largely been overlooked in the last two centuries. Through her research on Insha ghazals, which employ the use of novel settings, characters, and colloquial language particular to the late 18th and early 19th centuries, she is exploring the ways in which his literary experimentations were informed by shifting political powers, an emerging middle class, and a budding cosmopolitan culture in North India.